サワディーカッp!
最近はタイ語よりも、中国語の勉強で忙しいヤンピンさんです。
住んでいる地域のためもあり、今は中国語の習得が急がれます。シンガポールは人口の7割が中国系、そして私のマレーシアでの友人、ご近所さんなどもほぼ9割9分が中国系です。
ってもう何年も住んでるんだから、何を今更という感じなんですが、最近中国語を使う機会が非常に多くなってきたので、ここで同時に勉強もすれば大きな進歩が期待できます。
タイにも住んだり、長く旅行したりする機会が訪れれば、またさらなる上達ができるかもしれないんですが、今のところまだそういう予定はありません。
なんかないですかね〜、例えば幼なじみがタイの山奥で行方不明になって、そのご両親がタイに比較的親しい私に、捜索を依頼してくるとか。
そんな妄想ばかりしていてもしょうがないので、わたしもタイ語を忘れないように、久しぶりにタイ語に触れてみようと思います。
今日も冗談をいくつか。
อยากจะได้คนนี้เป็นแฟน
ヤークジャダーイコンニーペンフェーン
この人を恋人として手に入れたい
อยากได้ [ yàakdâay ] ヤークダーイ:欲しい(手に入れたい)*1
เป็น [ pen ] ペン:〜である、〜として、〜になる
แฟน [ feen ] フェーン:恋人
スクリーン越しのメス猫をなめっているド変態猫、に見えますが、まぁなめるのは猫の挨拶ですから、微笑ましいと言えば微笑ましいはずです。
ド変態に見えるのはあなたの心が汚れているからでは。(自分に言っています)
そしてなぜカラオケの歌詞テロップみたいになっているんでしょう。
こういう歌があって、それのカラオケ用ミュージックビデオがこの画像なんでしょうか。日本人である私には知る由もありません。
じゃあもう一つ、ちょっと長いのいきましょう。
เราอยู่ในสังคมที่พิซซ่ามาไวกว่าตำรวจ
ด่านตรวจมีเยอะกว่าเซเว่น
ラウユーナイサンコムティーピッサーマーワイグワータムルゥワッ
ダーントゥルアッミーユッグワーセウェン
私たちはピザが警察より早く来て、検問所が7-11より多い社会に住んでいる
เรา [ raw ] ラウ:私たち
ใน [ nai ] ナイ:〜の中に、内の
พิซซ่า [ phítsâa ] ピッサー:ピザ
ตำรวจ [ tamrùat ] タムルアッ:警察
เยอะ [ yə́ ] ユッ:たくさん
กว่า [ kwàa ] グワー:〜よりもっと、〜以上
เซเว่น [ seewên ] セーウェン:7-11
怠慢な警察は、30分以内に必ず来るピザ屋よりも遅く来るし、小遣い稼ぎやノルマ稼ぎの市民をしょっぴく検問所は、某大手コンビニよりもあちこちに点在している、そんな社会にあたしたちは住んでいるのよ、てへへ、でもほんとはマイペンライ
警察への不満に対する、デモかアジテーションなんでしょうか。子供たちがそんな切実なメッセージを掲げて町を行進中のお写真です。
警察を呼んだことがないので、彼らが来るのが遅いかどうか私にはわからないですが、検問所はたしかによく見かけて、バイクや車が止められて、その横の仮設テントの下で何か書かされたりしているのを見ますね。泣きそうな顔で抗議してる人もいます。
あとはバンコクなどの大きな都市では、外国人に対する職務質問が行われており、そこで難癖をつけて賄賂を要求するなど、色々あるみたいですね。
とくに電子タバコの持ち込みがタイは禁止なので、最近はそれを見つけられて捕まる外国人も少なくないのだとか。
タイ警察の賄賂要求は有名ですからね。でもマレーシアも負けてませんよ!
ところでこのPizzaをピッサーとか、Sevenをセーウェンと呼ぶ、タイ語の外来語の発音、なかなかカワイイと思います。Appleはアップン、Mcdonaldはマッドーノー、です。
今回は以上です!
ジューガンマイナカッp!
15はこちら
もし記事が面白かったら、下のバナーをクリックお願いします~
*1:本文に入っているจะ(ジャ)は「〜するつもり」という未来形のจะ